Представляют собой названия естественного ряда чисел и включают все базовые числительные киргизского языка и производные от них составные числительные.
Составные числительные образуются, начиная с названий второго десятка. Числа высшего порядка предшествуют числам низшего: он эки ‘двенадцать (десять+два)’, он үч ‘тринадцать’, жыйырма төрт ‘двадцать четыре (двадцать + четыре)’, отуз беш ‘тридцать пять’, элүү алты ‘пятьдесят шесть’ и т. д. Названия сотен и тысяч начинаются с названий их количества, а потом следует тот же порядок от высшего к низшему: эки жүзонбеш ‘двести пятиадцать (два + сто+десять + пять)’, төрт миң жети жүз кырк тогуз ‘четыре тысячи семьсот сорок девять’.
Количественные числительные, выступая в значении количественного определителя предмета, препозитивно примыкают к именам существительным в роли определения: он китеп ‘десять книг’, үч алма ‘три яблока’, беш киши ‘пять человек’. Имена существительные при них всегда стоят в форме единственного числа. Биздин класста отуз беш окуучу окуйт. Отуз беш окуучуга белек тапшырылган. ‘В нашем классе учатся тридцать пять учеников. Тридцати пятн ученикам были вручены подарки’. Числительные количественные могут также выполнять роль сказуемого при подлежащем, обозначающем предметы, доступные исчислению: Биздин класста окуучунун саны — отуз беш. ‘Число ученнков в нашем классе — тридцать пять’. В функции количественного определителя количественные числительные выступают как неизменяемые формы, а функции их определяются местом в предложении.
Наряду с этим, количественные числительные могут употребляться самостоятельно и независимо от других слов, выражая идею числа или «опредмеченное» число. При этом они по своим морфологическим свойствам и синтаксическим функциям сближаются с именами существительными: принимают аффиксы принадлежности, падежа и могут выступать в роли любого члена предложения:
1) подлежащего: Он бешке бөлүнөт. ‘Десять делится на пять (он — подлежащее)’. Он тогуз кызыл аскерден жетиси. гана калды (А. Токомбаев). ‘Из девятнадцати красноармейцев осталось только семеро (жетиси — подлежащее)’;
2) дополнения: Бешке алтыны кошсо, он бир болот. ‘Если к пяти прибавить шесть, получится одиннадцать (бешке, алгыны — дополнения в дательном и винительном падежах)’. Эмгек кылган бешти бакса, эмгексиз үчтүкүн жейт (посл.). ‘Работающий кормит пятерых, а бездельник ест за троих (бешти — дополнение в винительном падеже)’;
3) обстоятельства: Эпчил эки ичет (посл.). ‘Проворный дважды посст’ (эки — обстоятельство меры, выражено в нулевой форме препозицией к глаголу — сказуемому). Тотуча токсон түрдөнгөн (К. Жантөшев). ‘Он, как попугай, девяносто раз преображался’ (токсон — обстоятельство меры и степени).
Количественные числительные от одного до пяти используются в школьной практике для обозначения оценок знаний учащихся и в этом случае также выступают в субстантивированной форме, присоединяя любые аффиксы, в том числе и аффиксы множественного числа: Өмүрүмдө бештен башка баа албагам сабагымдан ‘Я в жизни никаких отметок, кроме пятерок не получал’. Кээ бир чейректе «үчтөрү» көбөйө түшөт (Ш. Бейшеналиев). ‘В некоторых четвертях у него прибавляется «троек»’.
Количественные числительные миң ‘тысяча’ и жүз ‘сто’ могут использоваться в значении «много, очень много». Бирөө миңге татырлык баатырлары дагы бар («Манас»), ‘У них богатыри, каждый из которых стоит тысячи’. Жүз жолу айттым, укпады. ‘Я сто раз говорил, не послушался’.
При указании на приближение к какому-то количеству, особенно в возрастном значении, составное числительное может использоваться в особой конструктивной форме: название десятков ставится в родительном падеже, а название единиц получает аффикс принадлежности 3-го лица и стоит в падежной форме соответственно роли в предложении: Керез ошондо сексендин сегизинде... (К. Жантөшев). ‘Керезу тогда было около восьмидесяти восьми’. Жашым алтымыштын сегизине келди (Т. Сыдыкбеков). ‘Мне почти шестьдесят восемь’ (досл.: годы мои подошли к шестидесяти восьми).
Между количественным числительным и определяемым словом часто вставляются поясняющие слова, так называемые нумеративы. Нумеративы соотносятся с семантикой определяемых слов, поэтому с одним и тем же значением могут использоваться разные нумеративы. Так, слово «кусок» имеет соответствием тоголок — бир тоголок самын ‘один кусок мыла’, чагым — эки чагым кант ‘два куска сахару’, үзүм — бир үзүм нан ‘один кусок хлеба’. В качестве нумеративов выступают собственно киргизские слова: баш ‘голова, головка’, кырк баш жылкы ‘сорок голов лошадей’, бир баш пияз ‘одна головка лука’; үймөк ‘куча’, бир үймөк чөп ‘одна куча сена’; үйүр ‘табун’, чыны ‘чашка’, түрмөк ‘моток’, жутум ‘глоток’ и другие, а также довольно большое число заимствований: минут(а), секунд(а), метр, гектар, центнер, бутылка, тарелка, булка и т. д.
При обозначении времени слово саат ‘час’ предшествует числительному, если сочетание выражает какое-то время, в которое происходит действие, и выступает в качестве обстоятельства времени. Числительное в этом случае стоит в форме местного или дательного падежа: Мен саат ондо келдим. ‘Я пришел в десять часов’. При обозначении времени данного момента нумеративы саат ‘час’, минут(а), секунд(а) ставятся после числительного: Он сегиз саат он беш минут(а). ‘Восемьнадцать часов пятнадцать минут’.
Среди количественных числительных особое место занимает числительное бир, которое обладает лексической и грамматической многозначностью:
а) Используется как числительное для обозначения количества предметов (один); Уйчуларга бир ирик уруксат бер (Ш. Бейшеналиев). ‘Разреши скотникам (зарезать) одного барана’.
б) Выступает в качестве определителя количественной меры действия (один раз): (Б. Жакиев). ‘Чернобородый один раз глотнул кумыс и поставил на землю’.
в) Выступает в качестве указателя неопределенности предмета, явления, приближаясь по значению к неопределенному артиклю некоторых индоевропейских языков (немецкий, английский) или к неопределенному местоимению (кандайдыр ‘какой-то’): Анан өзүнчө бир жалчынын кызына сүйлөшөт (Ш. Бейшеналиев). ‘Потом он сам повстречался с дочерью одного (т. е. какого-то) батрака и завёл речь на предмет женитьбы’. Ал бир күнү толкундап келди да, столуна олтуруп, каламды алды (М. Алыбаев). ‘В один день (как-то, однажды) он пришел взволнованный, сел за свой стол и взялся за карандаш’.
г) Ставится перед словом, чаще всего прилагательным или наречием, чтобы усилить или особо выделить, подчеркнуть его значение: Ал ушундай бир кызык киши. ‘Он такой уж интересный (очень интересный) человек’. Айран ичпесе да, так ушул отуруштун өзү Маматка бир сонун көрүнөт (К. Каимов). ‘Хоть он и не пил айрана, само присутствие его здесь казалось Мамату просто чудесным’.
д) Повторяясь перед однородными членами, бир выполняет служебную функцию сочинительного союза: Асия бир элге, бир маңдай жагындагы жаш жигитке карады (М. Алыбаев). ‘Асия смотрела то на людей, то на юношу, сидящего напротив’.
е) Является составной частью целого ряда устойчивых фразеологических сочетаний: бир аз ‘немножко’, бир да жан жок ‘нет ни души’, бирден кийинкинин алдында ‘серединка на половинку, ни то ни се’, баары бир ‘все равно’.