С и н т а к с и ч е с к и м (аналитическим) способом образуются сложные прилагательные. В их состав могут входить разные компоненты, которые представляют собой сочетания слов, объединенных сочинительной или подчинительной связью, и способных лексикализоваться в процессе речевой практики в единую единицу с обобщенным значенмем.
Сложения с сочинительными отношениями между компонентами представлены парными прилагательными. По характеру семантических отношений между составляющими компонентами парные прилагательные делятся на несколько групп:
- Компоненты парных прилагательных находятся в антонимических отношениях, выражая всю полноту признака в пределах верхней и нижней границы: улуу-кичүү ‘взрослый — малый, от мала до велика’, жаш-кары ‘молодой — старый, млад и стар’, узун — кыска ‘длинный — короткий, разных размеров’, ачуу-таттуу ‘горький — сладкий’ (в переносном значении о жизни), жоон-ичке ‘толстый — топкий’, арык-семиз ‘худой — полный’, кең-тар ‘широкий — узкмй’.
- Компоненты парных прилагательных находятся в синонимических отношениях, один дополняет другой для выражения полноты признака: ачык-айрым ‘бесхитростный, откровенный’, жөө-жалаң ‘пеший и конный’, эстүү-баштуу ‘рассудительный, умный’, жылуу-жумшак ‘уютный’, эсен-соо ‘здоровый’, түркүм-түрдүү ‘разнообразный, всевозможный’.
- Первый компонент является полнозначным словом и выступает как носитель лексического значения, второй — слово-эхо, рифмующееся с первым: кызыл-тасыл ‘красный’, эскиуску ‘старый’, самтыр-сумтур, ‘рваный, в клочья изодранный’, жаман-жуман ‘плохой’, майда-чүйдө ‘мелкий’.
- Повторяется одно и то же прилагательное, указывая на усиление признака или на его множество: сары-сары гүлдөр ‘желтые-желтые цветы’, жашыл-жашыл чөптөр ‘зеленые зеленые травы’, узун-узун көчөлөр ‘длинные-предлинные улицы’, татту-таттуу алмуруттар ‘сладкие-сладкие груши’. При таких повторяющихся прилагательных определяемые сущестеительные обычно стоят в форме множественного числа, а если и не имеют показателя множественного числа, то обязательно обозначают множество.
Остальные виды сложных прилагательных образуются за счет подчинительной связи между составляющими компонентами:
- Прилагательное и существительное, сочетающиеся путем примыкания: жалаңаяк — жалаң + аяк ‘босой’, жалаң баш ‘без головного убора’, кераяк — кер+аяк ‘непослушный’, терсаяк— терс+аяк ‘несговорчивый, упрямый’, карамүртөз — кара+мүртөз ‘угрюмый, безжалостный’, анык ооз ‘болтливый’, ач көз ‘ненасытный, завистливый’.
- Прилагательное и прилагательное, связанные путем иримыкания, из которых одно уточняет значение другого: кара кашка ‘черный с белой отметиной’, кызыл кашка ‘рыжин с белой отметиной’, көк ала ‘рябой’, тору ала ‘гиедой’, сары ала ‘желтый с белой отметиной’, аксаргыл ‘светло-желтый’, кара көк ‘темно-синий’, кара күрөң ‘темно-корпчневый’.
- Существительное с аффиксом принадлежности 3-го лица и прилагательное, связь между компонентами представляет свособразную копию предикативных отношений: колу ачык жигит ‘щедрый джигит’, көзү ачык адам ‘прозорливый человек, провидец’, колу узун адам ‘человск со связямн’, тили узун аял ‘сварливая женщина’.
Образование прилагательных за счет конверсии (адъективации).
В класс прилагательных могут переходить другие части речи, в основном неспрягаемые формы глагола — причастия и имена действия. Закрепляясь, вероятно, в силу использования в определенном значении, эти слова утрачивают свои глагольные признаки и переходят в разряд прилагательных. Наиболее обычным является переход в прилагательные причастий на оочу//-уучу и имен действия па -ш/-ыш: даярдоочу класс ‘подготовительный класс’, чечүүчү добуш, ‘решающий голос’, жарылуучу нерсе ‘взрывчатос вещество’, муундуруучу газ ‘удушающий газ’, окшош ‘похожий’ (ал атасына окшош ‘он похож на отца’), кайчылаш жол ‘дорога пересекающаяся' и др.
Реже адъективации подвергаются другие части речи, например местоимения: бүтүн ‘весь, целый, единый, неразрозненный’, айылы бүтүн аман жүрөт (пог.). ‘У кого аул сплочен, тот живет спокойно’ или числительное: биринчи ‘передовой, первый (т. е. лучший)’, биринчи жумушчу ‘передовой рабочий’, биринчи окуучу ‘первый (т. е. лучший) ученик’.