В современном киргизском языке 4 вида причастий: на -ган, -ар//-бас, -уучу (-оочу), -чу, сложное прпчастие на -а/ -й — элек.
П р и ч а с т и е на -ган.
От основы глагола с помощью аффикса -ган (-ген, -гон, -гөн, -кан, -кен, -кон, -көн) образуется причастие прошедшего времени: келген киши ‘приехавший человек’, алынган китеп ‘взятая книга’, ачылган гүл ‘распустившийся цветок’.
Отрицательная форма образуется с помощью глагольного отрицательного аффикса -ба: келбеген кииш ‘неприехавший человек’, окулбаган китеп ‘непрочитанная книга’, ачылбаган гүл ‘нераспустившийся цветок’.
Отнесение причастия на -ган к прошедшему временн является в известной степени условным, так как в зависимости от контекста временное значение этой формы может меняться.
Причастие на -ган, относясь к прошедшему времени, выступает в качестве определения и передает глагольный признак предмета как временное свойство, связанное с действием уже совершившимся до момента речи, результат которого налицо: Ар түркүн чөп жана гүлдөрдүн жытын мурунга искетип, бирден бирге согуп, жорткон жел да бүгүн тынып калган сыяктанат (К. Жантөшев). ‘Ветер, дувший время от времени и доносивший запахи разных трав и цветов, кажется, приутих’.
Причастия на -ган образуются от простых и сложных глагольных основ любого залога.
Сложные причастия, в которых первый компонент является смысловым глаголом, стоящим в форме деепричастия на -а/-м или -ып, а второй — причастием от служебных глаголов отур, тур, окат, жүр, изменяют временную характеристику и обозначают признак, отнесенный к настоящему или будущему времени: Алды жагымда келе жаткан бир караан көздөн кайым болду (Ч. Айтматов). ‘Видение, приближающееся ко мне спереди, вдруг исчезло’. Тиги үңкүрдө мени аңдып жаткан карышкыр бар го? (А. Токомбаев). ‘В той пещере, наверное, есть волк, подстерегающий меня?’ Аркы жакта бара жаткан солдат Каныбекти желкелеп айдап жөнөдү (К. Жантөшев). ‘Идущий сзади солдат, повел Каныбека, подталкивая его’. Сүйлөтө турган сөз, сураш турган суроолор көп (К. Жантөшев). ‘Много слов, которые нужно сказать, вопросов, которые нужно задать’. Келе турган убагы болуп келген экен (жомок). ‘Оказывается, настало время, когда он должен прийти’. Тек гана алыстан келе жаткан жолоочулар экендигин дайындап, куржун-кечелерин ийиндерине салып алышкан (Т. Сыдыкбеков). ‘Только узнав приближающихся издали путников, они подняли на плечи хурджуны’. Анын иреңдүүлүгү менен, өзүн эркин алып жүргөн мүнөзү менен ичимден сыймыктануучумун (Ч. Айтматов). ‘Я внутренне гордился ее чистотой, манерой свободно держаться’. Мен антип-минтип арабаны кайрыганча, Жамийла нары жакта иштеп жаткан келиндерге жүгүрүп кетип, алар менен бир нерселерди тамашалап айтышып, кубалашып да кетиптир (Ч. Айтматов). 'Пока я возился с бричкой, Джамиля, подбежав к работающим в стороне девушкам, стала с ними над чем-то шутить и играть (бегать наперегонки)’.
Причастия на -ган служат для образования причастных оборотов, а также выступают в роли предикативных членов придаточных предложений, осуществляя в этом случае двойственную функцню: зависимого сказуемого придаточного
предложения и компонента, выражающего подчинительную связь. И в том, и в другом случае причастие на -ган по своим грамматическим свойствам выступает как именная часть речи: сочетается с аффиксами принадлежности, образует падежные формы, управляется послелогами. Без этих показателей оно выступает как примыкающий препозитивный компонент определительного словосочетания. Одновременно как глагольная форма причастие управляет именами, требуя постановки их в тех же падежах, чтобы при спрягаемых формах от той же глагольной основы, и допускает наличие имени в именительном падеже, которое выполняет функцию подлежащего придаточного предложения: Козубек келгенде, тамак жасатып ичмекчи болду (К. Баялинов). ‘Решила приготовить обед и поесть, когда придет Козубек’.
Причастия на -ган выступают в качестве основы для образования спрягаемой формы прошедшего неопределенного времени.
Причастие на -ар//-бас.
С аффиксом -ар (-ер, -ор, -өр, -р) образуются причастия, которые передают глагольный признак с временным значением еще не осуществившегося, но предполагаемого в будущем или желаемого действия: келер киши ‘человек, который должен прийти, придет возможно’. Отрицательная форма образуется с помощыо аффикса -бас (-бес, -бос, -бөс, -пас, -пес, -пос, -пөс): келбес киши ‘человек, который не придет’. Менин сенден башка барар жерим, таянар тоом, жашынар карагай-бутак калбай калды (К. Баялинов). ‘У меня, кроме тебя, ничего не осталось: места, куда я мог бы пойти, гор, на которые я мог бы опереться, деревьев и кустов, где я мог бы спрятаться’. Ажырашар дос ээрдин алдыңкы кашын сурайт (посл.). ‘Друг, с которым предстоит расстаться, просит переднюю луку седла (т. е. все, что угодно)’. Болор иш болду (пог.). ‘Случилось, что случилось (что должно было случиться)’. Жылкы отоор чөп жок (К. Баялинов). ‘Нет травы, на которой могли бы пастись лошади’.
Отрицательная форма причастия обозначает не начавшееся действие как признак предмета или отрицательный глагольный признак: Жаңылбас жаак, мүдүрүлбөс туяк болбойт (посл.). ‘Не бывает не ошибающейся скулы (рта), не спотыкающегося копыта’. Элин сагынбас эр, жерин сагынбас ат болбойт (посл.). ‘Не бывает человека, не тоскующего по своему народу, коня, не скучающего по родной земле’. Аңдышпас абысын болбойт (посл.). ‘Нет не выслеживающих друг друга сношениц’.
Объединение в одном слове отрицателыюй и положительной формы причастия от одного и того же глагола образует сложное причастие со значением неполноты действия, которое выступает как приглагольный определитель: Көтөрүлгөн күндүн көзү сурданган булуттан болор-болбос гана жылтырап көрүндү (Т. Сыдыкбеков). ‘Лучи восходящего солнца чуть-чуть просвечивали сквозь густые облака’. Мыскалдын жүрөгү тыз-тыз этип, өңү бир аз болор-болбос өзгөрүлө түштү (Т. Сыдыкбеков). ‘Сердце Мыскал кольнуло, лицо чуть-чуть изменилось’.
Отношение к будущему времени особенно четко выступает в сложных причастиях, в которых смысловой глагол стоит в форме деепричастия на -а/-й, а второй компонент — причастие от служебного глагола: Айта турар иш болду. ‘Случилось такое, о чем надо будет говорить’. Тез эле бүтө коёр иш эмес. ‘Это не работа* которая скоро закончится’.
В сочетании с послелогами замат, сапар, менен причастие на -ар выполняет функцию сказуемого придаточного предложения времени: Таабалды мастерскойго кирер замат, сырт жактан удаа-удаа үч жолу урулган темирдин үнү угулду (Н. Бектенов). ‘Как только Табалды вошел в мастерскую, снаружи один за другим послышались три удара по железу’. Коңгуроо болор менен, окуучулар жайларына олтурушту. ‘Как только раздался звонок, учашиеся заняли свои места’. Жолоочулар көгөргөн деңизди жээктеп өтөр замат канаттуулар кайра учуп келип, көл бетинен жай алышат (Т. Сыдыкбеков). ‘Как только путники прошли по берегу синеющего моря, птицы возвратились и сели на воду’.
Причастие в отрицательной форме в сочетании со сравнительным аффиксом -ай и показателем исходного падежа -дан выполняет в предложенин функцию обстоятельственного члена: Жакыпбек жигиттери менен абышка-кемпирди моокуму канганча аябай урду да, кылчайбастан өз жолу менен жүрүп кете берди (К. Баялинов). ‘Джакыпбек с джигитами, вдоволь поиздевавшись над стариками и старухами, не оглядываясь, пошел своей дорогой’. Ажарды алып эркелетип, бүгүнкүдөй сүйүнбөстөй, мындан ары Батма менен ойноп-күлүп, өмүр сүрбөстөй жүрөгү элеп-желеп болду (К. Баялинов). ‘Словно не радуясь, приласкал Аджар, потом пошутил с Батмой, и сердце его беспокойно забилось, словно обрывалась жизнь’.
Причастия на -уучу, -оочу, -чу.
Формант причастия исторически включает в свой состав два аффикса: -уу (-оо, -үү, -өө) — показатель имени действия и -чу (-чү)—аффикс причастной формы. При этом следует иметь в виду, что аффикс -уу/-оо может сокращаться и даже полностью опускаться, особенно в устной речи, в связи с чем основным показателем данной причастной формы выступает аффикс -чу.
Причастие на уучу-/оочу обозначает признак, связанный с постоянным или предстоящим действием, поэтому его можно квалифицировать как причастие настоящего-будущего времени: Жук тактага жабылуучу кашкар килемдин, өңү өчөйун деп бозомук, ал тургай бир бурчуна жамаачы тушкөн сыяктанат (Т. Сыдыкбеков). ‘Предназначенный для накрытия доски под вьюк кашгарский ковёр выцвел, посерел, и более того, один его угол, кажется, был с заплаткой’. Түрмөдөн чыгуучу алсыздарды салып кетүүгө арабаларын камдашып, бул Даутхан менен бирге бир жаш кытай бала турат (К. Жантөшев). ‘С Даут-ханом стоит один молодой китаец, приготовивший брички для перевозки обессилевших заключенных’. Анан ал дагы бир азга катты телмире тиктеп, сандыктагы кат сактоочу тулубуна салып коёт (Ч. Айтматов). ‘Потом она, еще немного посмотрев на письмо, положила его в мешочек для хранения писем, лежащий на сундуке’.
Эти причастия так же, как и другие, свободно субстантивируются, образуя все грамматические формы имен сушествительных и выступая в любой синтаксической роли: Экинчи маселе комсомолго мучө алуу болгондуктан, өңкөй арыз берүүчүлөр текшерилди (К. Баялинов). ‘Так как вторым был вопрос о приеме в комсомол, то были проверены все, подавшие заявления’. Пахта терүүчүлөргө сыйлык берилди. ‘Собиравшим (сборщикам) хлопок были вручены нремии’.
Иногда эта субстаитивация может закрепиться в языке в силу частого использования, и причастие начинает осмысляться как имя сушествительное: окуучу ‘ученик’, жазуучу ‘писатель’, тергөөчү ‘следователь’ и др.
Причастия на -уучу/-оочу служат основой для образования спрягаемой формы прошедшего оычного времени: Мурат бербей койсо, ал чын тийбес ыйлап, Масылканга баруучу (К. Баялинов). ‘Если Мурат не давал, он обычно шел к Масылкан, громко плача’. Чынында атам Эргешти сыйлоочу... (К. Жантөшев). ‘На самом деле мой отец всегда уважал Эргеша...'
Сложное причастие образуется аналитическим путем за счет сочетания деепричастия на -а/-й, в форме которого стоит смысловой глагол, и служебного компонента элек, представляющего собой форму недостаточного глагола. Оно обозначает признак предмета к действию, которое еще не началось: Саала элек уйлар өңгурөшүп музоолорун издегендей эки жакты карашат (Н. Байтемиров). ‘Еще не доенные коровы, мыча, смотрели по сторонам, словно искали телят’. Төрөлө элек баласына тон бычыптыр (пог.). ‘Скроил шубу еще не родившемуся ребенку’.
Сложные причастия могут субстантивироваться и выполнять все присущие именам существительным синтаксические функции, образуя грамматические именные формы: Көргөнүңдөн көрө элегиң көп (посл.). ‘Не увиденного тобой больше, чем увиденного’. Абыр кыркыла электерин бир башка, кыркылгандарын бир башка бөлдү. ‘Абыр не стриженных (овец) отделил в одну сторону, остриженных — в другую’. Быша электин күйүтү жаман (посл.). ‘От не сварившейся (пищи) огорчений много’.
Сложное причастие может выполнять и роль сказуемого, обозначая действие, которое еще не началось или началось, но не закончилось и говорящему неизвестно, когда оно завершится: Айдар жаза элек. ‘Айдар еще не написал’. Кой короодон чыга элек. ‘Овцы еще не вышли из загона’. Баарыңарда бала бар, бириңердики да жерден боорун ала элек (Т. Сыдыкбеков). ‘У всех вас есть дети, но ничей ребенок еще не встал на ноги’.