Повелительное наклонение представлеио в современном киргизском языке рядом форм 2-го и 3-го лица, которые объединены грамматической семантикой побуждения к действию других лиц и отношением к будущему времени. Глагол в повелительном наклонении обозначает действие, которое по просьбе, приказу, по воле говорящего будет совершать слушатель (2-е лицо) или другое лицо, не участвующее в разговоре и получившее приказ через своего собеседника (3-е лицо). Эти формы обычно составляют основу конструкции побудительного предложения. Они относятся к будущему времени и не могут по своей семантике иметь других временных форм, а также относиться к 1-му лицу.
Повелительное наклонение имеет показатели для каждого лица и числа. Наиболее полно категориальное значение наклонения выражено формами 2-го лица.
2-е лицо единственного числа совпадает с основой глагола, корневой или производной, с нулевым аффиксом: оку
‘учись’, иште ‘работай’, жуун ‘мойся’ и т. п. Вежливая форма единственного числа образуется за счет присоединения к глагольной основе безударного аффикса -ыңыз (-иңиз, -уңуз, -үңүз, -ңыз, -ңиз, -ңуз, -ңүз): алыңыз ‘возьмите’ , иштеңиз
‘работайте’. Множественное число вежливой формы образуется присоединением сложного аффикса -ыңыздар/-ңыздар (с фонетическими вариантами), который представляет собой сочетанне двух аффиксов (-ыңыз+-дар) и также безударен: алыңыздар ‘возьмите’ (мн. ч.), иштеңиздер ‘работайте’ (ми. ч.). Формы единственного и множественпого числа 2-го лица наиболее категорично выражают волю говорящего и менее осложнены дополнительной модальностью.
2-е лицо единственного числа образуется также вариантной формой с помощью аффикса -гын (-гин, -гун, -гүн, -кын, -кин, -кун, -күн), присоединяющегося к основе глагола: баргын ‘идн’, келгин ‘приходи’, каткын ‘прячь’, кеткин ‘уходи’.
Множественное число 2-го лица (простая форма) образуется с помощью аффикса -гыла (-гиле, -гула, -гүлө, -кыла, -киле, -кула, -күлө): баргыла ‘идите’, келгиле ‘приходите’, кеткиле ‘уходите’.
3-е лицо единственного и множественного числа образуется от основы глагола с помощью аффикса -сын (-син, -сун, -сүн). Для выражения множественности может использоваться показатель совместного залога -ыш, который предшествует аффиксу наклонения: алсын ‘пусть он возьмет//пусть они возьмут’, иштесин ‘пусть он работает//пусть они работают’, барышсын ‘пусть они (вместе) идут’.
Все формы повелительного наклонения могут использоваться в отрицательном аспекте — образуются путем присоединения к основе глагола отрицательного аффикса -ба: алба ‘не бери’, албасын ‘пусть он не берет’.
Единственное число | Множественное число | |
2-е лицо (Вежл. ф.) |
ал//алгын алыңыз |
алгыла алыңыздар |
3-е лицо | алсын | алсын//алышсын |
Отрицательная форма
2-е лицо (Вежл. ф.) |
алба//албагын албаңыз |
албагыла албаңыздар |
3-е лицо | албасын | албасын//алышпасын |
Формы повелительного наклонения в зависимости от контекста, а также от некоторых служебных слов, которые с ними сочетаются, имеют разную градацию повелительности — от мягкой ласковой просьбы до категорического приказа.
- Повелительное наклонение в безаффиксной форме 2-го лица (положительной и отрицательной) выражает обычно категоричный приказ, повеление или настоятельную просьбу совершить действие, а в отрицательном аспекте — не совершать его: Менин жаныма кел, кел дегенде кел! (А. Токомбаев) ‘Подойди ко мне, подойди, когда тебе говорят!’ Жарабаган сөздү сүйлөбө, эч кимге айтпа. ‘Не говори дурных слов, никому не говори’. Ушуну ук, чатаксыз кайт (А. Токомбаев). ‘Услышь это, вернись без скандала’.
- При наличии обращения, особенно с глаголами, выражающими разного рода чувства, повелительное наклонение может обозначать пассивное воздействие говорящего: ‘Слушай, вселенная, слушай, Шанхай! Слушай, Париж, прислушайся! Слушай, земля, слушай мир’...
- К безаффиксной форме 2-го лица повелительного наклонения может присоединяться аффикс -чы, который придает ей модальный оттенок просьбы, смягчения приказа: Боромбайды чакырып келчи. ‘Пригласи, пожалуйста, Боромбая’. Жүрчү, Искендер, кеч кире электе кетели. ‘Идем-ка, пожалуйста, Искендер, уйдем до наступления вечера’. Жарабаган сөздү сүйлөбөчү. ‘Не говори, пожалуйста, негодных слов’.
- Форма 2-го лица на -гын и -гыла носит также значение категоричного волеизъявления: Ант берип туруп, анан айткын. ‘Дай клятву, а потом скажи’. Баарыңар айылдан чыгып, кашаттын үстүнө чогулгула, азыр тамаша башталат. ‘Выходите все из села, собирайтесь на берегу, сейчас начнется представление’. Ат токугула, бардыгыңар мени ээрчигиле. ‘Седлайте коней, поезжайте все за мной’. Иногда форма 2-го лица на -гын употребляется после уже имеющейся безаффиксной формы, благодаря чему значение категоричности волеизъявления усиливается: Ат, таамай аткын! ‘Стреляй, стреляй без промаха!’ Бас, үйгө баскын! ‘Иди, ступай домой!’ Тыңша аалам, тыңша Шанхай, Тыңша, Париж, кулак сал! Ук, жер жүзү, ук дүйнө... (Ж. Турусбеков).
- Вместе с тем форма 2-го лица на -гын и -гыла, в зависимости от контекста интонации, может носить модальное значение просьбы, совета или пожелания: Ой, байкеси, тездете көргүн. ‘Он, дорогой, поторопись’. Ая мени, ойлон селки, чана көрбөгүн! ‘ПожаДей' меня, подумай, не пренебрегай мною!’ Менин айткан акылымды. жамай көрбөгүн, койгун, жамандыгыңды таштагын, акылдуу болгун. ‘Ты прислушайся к моему совету, не считай мои слова плохими, брось свои дуриые привычки, будь умным’. Калп айтып жүрбөгүн. Убалга калып жүрбөгүн. ‘Не говори неправды. Не попадй в не ловкое положение’. Өрүшүң колго батпаган, өрнөктүү болгун, жаш чабан. ‘Пусть хороши будут твои пастбища, будь образцовым, молодой чабан’. Жашагыла, өлбөгүлө, энелер! (Ж. Абдыкалыков). ‘Живите; не умирайте, матери!’’
- Присбединение к форме 2-го. лйца едипственного числа на -гын аффикса -ын усиливает категоричность волеизъявлбния: Сен сөзсүз баргының. ‘Ты непременно иди’. Эч жакка кетпегиниң. ‘Не смей никуда ходить’.
- Вежливая форма повелительного наклонения единственного и множественного числа выражает волекизъявление как пожелание, просьбу, вежливое приглашение выполнить действие: Келиңиз, төргө өтүңүз. ‘Входите, проходите на почетное место’. Саламатта болуңуздар. ‘Будьте здоровы’. Жакшы барыңыздар. ‘Хорошо вам доехать (счастливого пути)’. Нандан алыңыз. ‘Возьмите хлеба’. Тамакка караңыздар. ‘Ешьте, пожалуйста’. Көңүл буруңуздар, Фрунзеден сүйлөйбүз. ‘Внимание' (досл.: ‘обратите внимание’), говорит Фрунзе’
- Форма повелительного наклонения 2-го лица множественного числа на -гыла широко используется в разного рода лозунгах, призывах, обращениях: СССР эмгекчилери, КПССтин XXVII съездинин чечимдерин турмушка ашыруу үчүн, бүткүл элдик патриоттук кыймылдын алдыңкы катарларында, массанын активдүү уюштуруучулары жана тарбиялоочулары болгула! ‘Трудящиеся СССР, будьте передовиками всенародного патриотического движения за выполнение решений XXVII съезда КПСС, активными организаторами и воспитателями масс!’ (из призывов к 1 Мая). Грипптин таралып кетпеси үчүн, өздүк гигиенанын эрежесин сактагыла. ‘Чтобы не распространять грипп, соблюдайте правила личной гигиены’.
- К форме с аффиксом -гыла может присоединяться аффикс -чы, который придает ей оттенок смягчения категоричности повеления до вежливой просьбы: Андай жаман кеп айтпагылачы. ‘Не говорите, пожалуйста, таких неприятных слов’. Экөөң тең азыркы адамдын реалист адамдарынан болгулачы! ‘Оба вы постарайтесь, пожалуйста, быть современмыми реалистами!’
- Форма повелительного наклонения 3-го лица также многозначна:
а) Выражает категорическое приказаине говорящего 3-му лицу, которое передается ему через собеседника: Бар, ага
айт, өзү келсин, өздөрү ушул үйгө келишсин (Т. Сыдыкбеков). 'Иди, скажи ему, пусть придет, пусть они в этот дом придут’. Кол куушуруп алдыма түшсүн (К. Каимов). ‘Пусть он предстанет предо мной’. Мынчалык эңсеп чакырган соң, сөздү өзү улантсын. Өздөрү милдеттүү түрдө катышсын (Ш. Бейшеналиев). ‘Раз уж так звали, пусть сами продолжают (говорить). Сами пусть обязателыю участвуют в этом’.
б) Выражает предложение, пожелание, намерение, благодарность говорящего, обращенные ко 2-му лицу, но через посредство каких-то неодушевленных предметов, явлений: Кош, жолуңар шыдыр болсун! ‘До свндания , пусть путь ваш будет беспрепятственным!’ Ак жолуң, ачылсын! ‘Счастливого пути!’ Өркөнүң өссүн, өмүрүң узун болсун! ‘Успехов тебе, долгой жизни (пусть успехи твои возрастают, пусть жизнь твоя будет долгой)’.
в) Иногда такое же значение имеет эта форма при обрашении не к конкретным лицам, а в целом к людям, обшеству» коллективу и т. п., поэтому она часто используется в призывах и лозунгах. Обычно в таких случаях в предложеним есть подлежащее, к которому относится глагол в повелительном наклонении, но это подлежащее не является предметом одушевленным и само неспособно к активному действию: Лениндин ысмы жана иши кылымдар бою жашай берсин! ‘Пусть живут в веках имя н дело Ленина' Жашасын партия менен элдин бузулбас улуу биримдиги! ‘Да здравствует великое и нерушимое едниство партии п народа!’ Жашасын Улуу Октябрь Социалисттик Реөолюциясы! ‘Да здравствует Великая Октябрьская социалистическая революция!’
г) Эта же форма может выражать проклятие, пожелание несчастья, зла: Жолуң болбосун, Бурмаш! ‘Чтоб не повезло тебе, Бурмаш' Ук, Санта, бири жалган болсо, түн урсун, ант урсун. ‘Слушай, Санта, если что-то неправда, то буду я проклят (пусть покарает ночь и клятва)’.
д) Отрицательная форма повелительного наклонения 3-го лица имеет несколько оттенков значения. Она может обозначать убедительную просьбу-предупреждение: Коюлуучу маселелердин суроолору эки барактан ашбасын. ‘Чтобы вопросы, которые ты хочешь поставить на рассмотрение, уместились на двух страницах (пусть не превысят двух страниц)’. Бир да жан укпасын! ‘Чтобы ни одна душа не услышала!’ Мени издеп келип калышпасын. ‘Чтобы не вздумали меня искать’.
Обозначает также проклятия, пожелания зла, несчастья: Өркөнүң өспөсүн; күлүң дөдө болбосун, эгерим эки болбосуң. ‘Пусть не будет тебе счастья, пусть не будет тебе житья на одном месте (букв.: пусть зола не соберется в кучу), пусть ие будет тебе добра’.
е) Сочетанне формы на -сын с аффнксом -чы в основном усиливает значение волеизъявлення, выражая настойчивую просьбу, а иногда угрозу или предупреждение: Мейли, барсынчы, жесинчи, тим эле койчу. ‘Ладно, пусть идет, пусть ест, успокойся’. Менден уруксатсыз алып көрсүнчү, сени сыйлашпасынчы, кетип калам. ‘Пусть только посмеют взять без моего разрешения, пусть только попробуют не уважить тебя, — уеду’.