Прошедшее определенное время образуется путем присоединения к основе глагола аффикса -ды (-ди, -ду, -дү, -ты, -ти, -ту, -тү) и личных аффиксов II притяжателыюго типа:
Единственное число | Множественное число | |
1-е лицо | алдым | алдык |
2-е лицо (Вежл. ф.) |
алдың алдыңыз |
алдыңар алдыңыздар |
3-е лицо | алды | алды//алышты |
Отрицательная форма образуется присоединением к оспове аффикса отрицания -ба:
Единственное число | Множественное число | |
1-е лицо | албадым | албадык |
2-е лицо (Вежл. ф.) |
албадың албадыңыз |
албадыңар албадыңыздар |
3-е лицо | албады | албады//алышпады |
Как видно из приведенной таблицы спряжения, 3-е лицо не имеет специалыюго показателя и выражается основой времени.
Основным грамматическим значением прошедшего определенного времени является выражение действий, которые произошли в прошлом, а говорящий является очевидцем или участником этих действий, или же, с точки зрения говорящего лица, действия эти представляются совершенно достоверным фактом. При этом отдаленность или близость событий к моменту речи необязательно фиксирована, но действие всегда отнесено к определенному моменту времени в прошлом. Иначе говоря, форма на -ды выражает значенне достоверности, очевидности, категоричности действий, совершавшихся в прошлом, реальность которых подтверждается тем, что говорящий был свидетелем этих действий, или же тем, что существуют определенные предпосылки, исключающие сомнение или предположение в оценке их реальности: Жүргүнчүлөр да машинадан түшүп, салкын булактан суу ичишти, жуунушту, сергишти (К. Баялииов). ‘И пассажиры, выйдя из машины, пили прохладную родниковую воду, умывались, освежались’. Текчеде жыйылган китептердин арасынан Динар Аскардын күндөлүк дептерин алды (Т. Сыдыкбеков). ‘Из книг, собранных на полочке, Динар взяла дневник Аскара’. Атам ары жагындагы коондордон алып келип, кесе баштады (К. Жантөшев). ‘Мой отец принес оттуда дыни и начал их резать’. Айткулу төшөгүнөн атып турду (К. Баялинов). ‘Айткулу торопливо вскочил с постели’. Ажар үркүнгө чейин эч бир жаманчылыкты көрбөй, бир үйдүн эркеси болуп өстү (К. Баялинов). ‘Аджар до смуты не видела ничего плохого, росла любимицей дома’.
В ряде случаев для уточнения, конкретизации времени совершения действия при глаголе, выраженном формой прошедшего определенного времени, употребляются обстоятельственные слова с временным значением: (кечээ ‘вчера’, азыр ‘сейчас’, бая ‘недавно’ и др.): Шаардан азыр келдим. ‘Я сейчас (только что) пришел из города’. Кечээ жамгыр жаады. ‘Вчера шел дождь’.