Поиск по тэгу 'ташымал'
library_books
§ 86.
Нельзя переносить сокращенные слова типа км, дм, м, см, т, ц, кг, г
отдельно от цифр, к которым они относятся. Т. е. их следует написать в одной
строке вместе:
10 км, 20 дм, 75 см; 10 т., 100 ц., 125 кг., 67 г.
Примечание: здесь и во всем справочнике приведены лишь отдельные примеры.
Полный перечень слов будет включен в практическом пособии и орфографическом
словаре.
..
library_books
§ 85.
Нельзя отделить при переносе инициалы и фамилию . Т. е. инициалы нельзя
оставлять на предыдущей строке или перенести в следующую, как в следующих
примерах:
Т. М. - Мамбетжунушовдун, Б. Т.- Рысалиевге
..
library_books
§ 84.
Нельзя переносить аббревиатуры типа БУУ, КУУ, УАК, МАИ , но
сокращенные по первым слогам слова - можно: хим-фак , мам-бас
(мамлекеттик басма).
..
library_books
§ 83.
При переносе отделяются друг от друга две повторяющиеся согласные, находящиеся
на стыке двух слогов: так-кан (а не та-ккан) ; канат-туу (а не
кана-ттуу) ; чап-па (а не ча-ппа); кас-са (а не ка-сса).
..
library_books
§ 82.
Слог, состоящий из одной йотированной буквы, не отделяется для переноса.
Нельзя перенести так: та-я, бо-е, ю-билей, чи-е, акаци-я.
..
library_books
§ 81.
Разделительные мягкий и твердый знаки не отделяются от предыдущей буквы при
переносе. Поэтому эти слова переносятся следующим образом: баталь-он (а не
батал-он), консуль-тация (а не консул-ьтация), разъ-езд (а не
раз-ъезд), подъ-езд (а не под-ъезд ).
..
library_books
§ 80.
Не переносятся слова из двух слогов типа: ага, ата, атак, аалам, аары, араа,
эне, эшик, ээле, элек, өмүр, өтүк, ысык, оона, уула, унаа, ишен, имер ,
потому что слог, состоящий из одного гласного звука, нельзя оставить в конце
строки, перенеся остальную часть слова в новую. Следовательно, не допускаются
такие переносы: а-га, а-та, а-так, аа-лам, аа-ры, а-раа э-не, э-шик, ээ-ле,
э-лек, ө-мүр..
library_books
§ 79.
Нельзя переносить слова, которые состоят из одного слога: жол, ар, эл, тан,
таан, суук, тоо, ээр, тарс, акт.
..
library_books
§ 78.
Перенос слов осуществляется в соответствии с делением слова на слоги: ки-
теп, бо-ек, то-ют, айтылган-дар, келген-дер, же ай-
тылгандар. Поскольку долгий гласный составляет только один слог, то две
парные буквы не могут быть разделены при переносе: не то- олордо , а
тоо-лор ; бекинү-үчү - бекинүү-чү, за-аркану-учу - заар-
кануу-чу.
..