Поиск по тэгу 'өздөштүрүлгөн сөздөр'
library_books
§ 73. Многие заимствованные из русского языка или через него слова
Многие заимствованные из русского языка или через него слова пишутся в
соответствии с орфографией русского языка: жюри, бокс, аффикс,
арбитраж, герб, банк и т. д.
..
library_books
§ 75.
Допускается написание заимствованных из русского языка или через него слов в
соответствии с особенностями фонетики кыргызского языка: белет (билет),
ашмүшкө (осьмушка), бардеңке (берданка, винтовка), ирет (ряд),
көзүр (козырь), саржан (сажень), мүштөк (мундштук), момпосуй
(монпасье), тамеки ( табак ), чыт (ситец), чиркөө (церковь),
сот (суд), борум..
library_books
§ 76.
Допускается написание заимствованных из русского языка или через него слов в
соответствии с особенностями фонетики кыргызского языка (здесь речь идет о
случаях выпадения последних звуков или замены его другим): сутка (сутки);
ранга (ранг); танка (танк); батинке (ботинки); каникул
(каникулы) и т. д.
..
library_books
§ 77.
В кыргызском языке не допускается написание трех одинаковых согласных, поэтому
при соединении аффиксов на п, т, с, м к словам, которые заканчиваются на
сдвоенные согласные типа -пп, -тт, -сс, -мм один из этих согласных
выпадает: киловатт +да=киловатта, киловат+дан = киловаттан, класс +
сыз = классыз и т. п.
..