Поиск по тэгу 'өздөштүрүлгөн сөздөр'

library_books § 73. Многие заимствованные из русского языка или через него слова
Многие заимствованные из русского языка или через него слова пишутся в соответствии с орфографией русского языка: жюри, бокс, аффикс, арбитраж, герб, банк и т. д. ..
library_books § 75.
Допускается написание заимствованных из русского языка или через него слов в соответствии с особенностями фонетики кыргызского языка: белет (билет), ашмүшкө (осьмушка), бардеңке (берданка, винтовка), ирет (ряд), көзүр (козырь), саржан (сажень), мүштөк (мундштук), момпосуй (монпасье), тамеки ( табак ), чыт (ситец), чиркөө (церковь), сот (суд), борум..
library_books § 76.
Допускается написание заимствованных из русского языка или через него слов в соответствии с особенностями фонетики кыргызского языка (здесь речь идет о случаях выпадения последних звуков или замены его другим): сутка (сутки); ранга (ранг); танка (танк); батинке (ботинки); каникул (каникулы) и т. д. ..
library_books § 77.
В кыргызском языке не допускается написание трех одинаковых согласных, поэтому при соединении аффиксов на п, т, с, м к словам, которые заканчиваются на сдвоенные согласные типа -пп, -тт, -сс, -мм один из этих согласных выпадает: киловатт +да=киловатта, киловат+дан = киловаттан, класс + сыз = классыз и т. п. ..